Tizenegyedik
fejezet
Grace
A MIKOR ELŐSZÖR
változtam farkassá, nem tudtam a legfontosabbdolgot a túlélésről.
Amikor először jöttem el a falkába, az
ismeretlen dolgok jócskánfelülmúlták azokat, amelyeket ismertem: nem tudtam,
hogyan vadásszak, hogyan találjam meg a többi farkast, ha eltévedtem, hol
aludjak.
Nem tudtam szólni a többiekhez. Nem értettem a
gesztusaikat és a ké- pek özönét, amelyeket használtak.De ezt tudtam: ha átadom
magam a félelemnek, meghalok.
Először azt tanultam
meg, hogyan találjam meg a falkát. Véletlenvolt. Egyedül, éhesen és olyan
ürességgel, amelyet az evés nem töltöttki, hátravetettem a fejemet
kétségbeesésemben, és belevonítottam a hideg sötétségbe. Inkább jajgatás volt,
mint farkasüvöltés, tiszta és magá-nyos. Visszaverődött a közeli sziklákról.
És néhány pillanat
múlva meghallottam a választ. Csaholó vonításvolt, de nem tartott soká. Majd
egy másik. Beletelt pár másodpercbe,míg rájöttem, hogy a válaszomra vár. Újból
felvonítottam, és a másik farkas ezúttal azonnal felelt rá. Még nem fejezte be
az üvöltést, amikor egy másik is rákezdte, aztán egy újabb. Hogy
visszhangzott-e az üvölté-sük, nem hallottam, messze voltak.
De a távolság semmi
volt. Ez a test sosem merült ki.
Megtanultam hát, hogyan találjam meg a többi
farkast. Csak napok alatt értettem meg a falka működését. Volt egy nagy, fekete
farkas, Láthatóan ő volt a vezér. Legerősebb fegyvere a tekintete volt:metsző
pillantása képes volt a földre küldeni bármelyik falkatagot, kivéve egynagy,
szürke farkast, akit szinte ugyanennyire tiszteltek. Ő csak hátracsapta a
fülét, leeresztette a farkát, kissé tisztelettudóan.
Tőlük tanultam meg a dominancia nyelvét. Fogak
kivillantva. Hátr ahúzott ajkak. A háton felálló szőr.
És a falka legalacsonyabb
rangútagjaitól megtanultam a behódolást.Has az ég felé, lesütött szem, az egész
test a földön, hogy kicsinek látsszon.
A legutolsó farkast,
egy beteges, csipás állatot mindennap emlékeztették, hogy hol a helye.
Acsarkodtak rá, a földre szorították, utoljára kellett ennie. Azt hittem, hogy
a legalacsonyabb rendűnek lenni rossz,de volt valami rosszabb: ha rá sem
hederítettek valakire.
Volt egy fehér farkas, aki a falka szélén
állt. Láthatatlan volt. Nemhívták játszani, még a falka szürkésbarna bohóca
sem. Pedig még a madarakkal is játszott, csak a nősténnyel nem. Sosem. A
vadászatok alattsem volt jelen, bizalmatlanok voltak vele, észre sem vették. De
nemvolt teljesen igazságtalan, ahogy a falka kezelte: úgy tűnt, nemcsak én,de ő
sem beszéli a falka nyelvét. De lehet, hogy túl jóindulatúan ítéltemmeg.
Valójában mintha nem vesződött volna azzal, hogy felhasználja, amit tudott.
Titkok voltak a szemében.
Amikor egyetlenegyszer láttam, amint egy másik
farkassal érintk ezik, akkor épp a szürke farkasra vicsorgott, aki viszonzásul
megtámadta. Azt hittem, megöli.
De a nőstény erős volt. Dulakodás támadt a
páfrányosban, és a végéna mókamester avatkozott be a verekedő farkasok közé
állva. Szerette anyugalmat. Amikor a szürke farkas végül megrázta magát, és
elkoco-gott, a barnásszürke a fehér farkashoz fordult, és kivillantotta a
fogait.Figyelmeztette a nőstényt, hogy a harcnak ugyan véget vetett, de őt
semakarja a közelben tudni.
Ezek után úgy
döntöttem, nem leszek olyan, mint ő. Még az ó meg a farkassal is jobban bántak.
Ebben a világban nem volt helye a kívülállóknak. Így aztán a fekete alfa hímhez
kúsztam. Próbáltam visszaemlé-kezni mindenre, amit tanultam. Amire nem
emlékeztem teljes egészé- ben, azt megsúgták az ösztöneim. Hátracsapott
fülekkel, elfordított fejjel lekuporodtam. Megnyaltam az állát, és
bebocsátásért esedeztem afalkába. A mókamester figyelt minket; felé
pillantottam, és gyors farkasmosolyt villantottam rá, épp csak hogy lássa,
összeszedtem a gondolataimat, és sikerült egy képet küldenem: a saját alakomat,
amint a falkávalfutok, játszom, segítek vadászni.
A fogadtatás olyan heves volt, mintha már
vártak volna rám. Rájöttem, hogy a fehér farkast azért utasították el, mert ő
akarta így.
Megkezdődtek a
tanulmányaim. Miközben körülöttünk kibomlott a tavasz, és olyan édes virágok
nyíltak, hogy már -már rothadásszaguk volt, a föld pedig meglágyult és nedvessé
vált, a falka kezelésbe vett. Aszürke farkas megtanított, hogyan osonjak a
zsákmány közelébe, hogyan fussak körbe, és kapaszkodjam a szarvas orrába, míg a
többiek oldalról támadnak rá. A fekete alfa hím megtanított szagnyomokat
követni a területünk határáig. A mókamestertől megtanultam, hogyan ássamel az
élelmet, és jelöljem meg az üres rejtek -helyet. Különös örömet leltek a
tudatlanságomban. Sokkal azután, hogy megtanultam, hogyanhívják egymást
játszani, eltúlzott, játékos meghajlásokkal hívtak: a kö-nyöküket a talajra
eresztették, a farkukat pedig magasra csapva csóválták. Amikor már majd
megtébolyodtam az éhségtől, sikerült egyedül elcsípnem egy egeret, ők pedig ott
szökdécseltek körülöttem, és úgy ünnepeltek, mintha rénszarvast fogtam volna.
Amikor lehagytak vadászatközben, visszajöttek hozzám egy darab hússal, ahogy
egy kölyöknek hozták volna. Sokáig csak a kedvességük tartott életben.
Amikor összegömbölyödtem az erdő talaján, és
remegő testtel, halkan sírtam, és a bensőmet széthasította a lány, aki bennem
élt, a fark a sok figyeltek, vigyáztak rám, bár nem tudtam biztosan, mitől
kellenemegvédeniük. Mi voltunk a legnagyobbak az erdőben, eltekintve a
szarvasoktól, és még értük is órákig kellett futnunk.
És futottunk. A
területünk hatalmas volt. Eleinte végtelennek tűnt.De mindegy, milyen messzire
űztük a zsákmányt, kerültünk egyet, ésvisszatértünk ugyanahhoz az erdősávhoz, a
hosszú, lejtős tala
jon nőtt,sápadt kérgű fákhoz.Otthon.
Tetszik?
Vonítottam éjjel, amikor ott aludtunk. A
kielégíthetetlen éhség felduzzadt bennem, miközben az agyam gondolatok után
kapdosott, amelyek nem illettek a fejembe. Az üvöltésem felébresztette a
többieket, ésegyütt énekelve figyelmeztettük a világot a létezésünkre, sírtunk
azokérta falkatagokért, akik nem voltak velünk.
Folyton őrá vártam.
Tudtam, hogy eljön,
de azért üvöltöttem, és amikor üvöltöttem, atöbbi farkastól megkaptam az ő
képeit: karcsú, szürke, sárga szemű.Visszaküldtem a saját képeimet egy
farkasról az erdő szélén, aki némán,óvatosan engem figyelt. A képek, amelyek
tiszták voltak, akár a vékonylevelű fák előttem, még jobban sürgettek, hogy
találjam meg őt, de nemtudtam, hogyan kezdjek hozzá a keresésh ez.
És nem csak a szeme
kísértett. A pillantása kijárat volt egy másik, majdnememlékbe,
majdnem-képekkel, saját magam majdnemvál -tozataival, amelyeket képtelen voltam
utolérni, mert ravaszabbak voltak a leggyorsabb szarvasnál. Azt hittem, éhen
veszek attól, hogy annyiraakarom, bármi is volt az.
Megtanultam túlélni
farkasként, de azt még nem tudtam, hogyan éljek úgy, mint egy farkas.
Tizenkettedik
fejezet
Grace
EGY DÉLUTÁNON
VÁLTOZTAM ÁT.„Egy” délutánon, mert egyáltalánnem volt időérzékem. Fogalmam sem
volt, hogy mikor voltam utoljárateljes egészében önmagam Ben Pecaboltjában.
Csak azt tudtam, hogyamikor magamhoz tértem, Isabelék házának közelében voltam,
a gazzal benőtt kis udvarban. Az arcom a nedves porba nyomódott, amely a jónéhány
hónapja látott, színes mozaikot fedte. Elég sokáig feküdtem ott,hogy a kőkockák
belenyomódjanak az arcomba. Alattam a tavon velősmegjegyzésekkel cseréltek
eszmét a kacsák. Felálltam, próbálgattam alábamat, és lesöpörtem magamról a
legtöbb port és ragacsos levéldar abokat.
– Grace– mondtam. A kacsák abbahagyták a
hápogást.
Hihetetlenül elégedett voltam magammal, hogy
emlékszem a nevemre. Farkasként drasztikusan lesüllyedtek a csodák iránti
elvárásaim. Az,hogy hangosan kimondtam, azt is bizonyította, hogy eléggé ember
vagyok, és megkockáztathatom, hogy Culpeperék házához menjek. A naprám talált a
faágak között, és melegítette a hátamat, ahogy a fák közöttlopakodtam.
Megnéztem, hogy biztosan üres-e a kocsibejáró– végtéremeztelen voltam aztán
futásnak eredtem az udvaron át a hátsó ajtóhoz.
Amikor Isabel
legutóbb ide hozott, a hátsó ajtó nem volt bezárva,emlékeztem, hogy meg is
jegyeztem. Isabel azt felelte, nem emlékszem,hogy valaha is bezártam volna.
Ma is elfelejtette.
Óvatosan benyitottam,
és megtaláltam a telefont a makulátlan, rozsdamentes acél konyhában. Az étel
illata annyira kínzó volt, hogy egy pillanatig csak álltam ott, a kagylóval a
kezemben, csak aztán ütöttem be a számot.
Isabel rögtön
felvette.
–Szia!– szóltam bele.
– Én vagyok. A házatokban. Senki nincs itthon.
Felmordult a gyomrom.
A kenyértartót méregettem, valami péksü-temény csomagolása kandikált ki belőle.
– Ne mozdulj!– mondta Isabel.
– Jövök
Fél óra múlva Isabel
az apja kitömött állatai között talált, a régi ruháiban, brióst rágcsálva. A
szoba valójában elképesztő volt a maga ré-misztő módján. Először is hatalmas
volt: két emelet magas, homályos,akár egy múzeum, és kábé olyan hosszú, mint
amilyen széles volt a szü-leim háza. És tele volt több tucat kitömött állattal.
Feltét eleztem, hogyTom Culpeper lőtte mindet. Legális egyáltalán rénszarvasra
vadászni?Egyáltalán élnek rénszarvasok Minnesotában? Ha valaki láthatta
volnaőket, az én voltam. Talán inkább vehette őket Isabel apja.
Elképzeltem,ahogy munkásruhába öltözött fickók kipakolják ide az állatokat,
hung
arocellbe csomagolt
aganccsal.
Isabel mögött
hangosan csapódott be az ajtó, visszhangzott, akár egytemplomban, a cipősarka
kopogott a padlón. A léptek visszhangja tovább fokozta a templomszerű csend
élményét.
– Szörnyen boldognak látszol– szólt Isabel,
mivel még mindig arénszarvasra mosolyogtam. Megállt mellettem.
– Jöttem, ahogy tudtam.Látom, megtaláltad a
szekrényemet.
– Igen – feleltem.
– Köszönöm.
Megcsippentette a póló egyik ujját, egy régi
sárga póló volt, amelyena SANTA MARIA AKADÉMIA felirat állt.
– Ez a cucc szörnyű emlékeket idéz fel.
Akkoriban Isabel C. voltam,mert a legjobb barátnőmet is Isabelnek hívták.
Isabel D-nek. Öcsém,mekkora szemét volt!
– Ha netán átváltoznék, nem akarok tönkretenni
valami jobb darabot.
– Végignéztem rajta, borzasztóan örültem, hogy
látom.
Akármelyik más barátom megölelt volna ilyen
hosszú távollét után.De nem gondoltam, hogy Isabel bárkit is ölelgetett volna
bármilyen kö-rülmények között. A gyomrom összeszorulva emlékeztetett, hogy
talánnem leszek olyan sokáig Grace, mint reméltem. Megkérdeztem: – Ezt mind
apukád lőtte?
Isabel grimaszolt.
– Dehogy! Némelyiket szerintem halálra
leckéztette.
Sétáltunk pár lépést, és megálltam egy
üvegszemű farkas előtt.
Vártam az iszonyatot, de nem jött. Kicsi,
kerek ablakokon szűrődött be a fény, fénykörökbe vonva a kitömött farkas
mancsait. A farkas összezsugorodott, poros volt és a bundája fénytelen, nem úgy
nézett ki,mintha valaha élt volna. A szemét valami gyárban készítették
valahol,és nem mondott semmit arról, hogy ki lehetett, állat vagy ember.
– Kanada– mondta Isabel.
– Megkérdeztem. Nem
Mercy Falls-i farkas. Nem kell így bámulnod. Nem voltam biztos benne, hogy
hiszek neki.
– Hiányzik Kalifornia? – kérdeztem.
– Meg Isabel D.?
– Igen– felelte, de nem fejtette ki bővebben.
– Felhívtad Samet?
– Nem vette fel.
– A telefon rögtön
hangpostára kapcsolt, valószínű-leg megint hagyta lemerülni. És a házban sem
vette fel senki. Próbáltammegakadályozni, hogy az arcomon csalódottság
tükröződjön. Isabelnem értette volna, és pedig nem akartam megosztani vele a
bánatomat.
– Nekem sem– mondta Isabel.
– Hagytam neki üzenetet a munkahelyén.
– Köszi – mondtam. De igazság szerint nem
éreztem magam nagyon Grace-nek. Az utóbbi időben hosszabb ideig is ember
maradtam, többnyire kínos módon zátonyra futva ismeretlen fák között, de még
mindignem tovább egy óránál. Néha még addig sem voltam ember, hogy való- ban
felfogjam a változást a farkas agyammal. Fogalmam sem volt,mennyi idő telt el.
A napok némán masíroztak el mellettem…
Megcirógattam a farkas orrát. Poros volt és
kemény, mintha egykönyvespolcot simogattam volna. Azt kívántam, bár Beck
házában lennék, és Sam ágyában aludhatnék. Vagy a saját házunkban, arra
készü-lődve, hogy befejezzem a suli utolsó hónapját. De a legnagyobb gondom épp
az volt, hogy farkassá változom, s minden egyéb aggodalmam
eltörpült e mellett.
– Grace– szólalt meg Isabel.
– Apám próbálja rávenni egy képviselő
barátját, hogy segítsen feloldani a farkasok védelmét. A levegőből akar
vadászni rájuk.
Ismét megcsavarodott
a gyomrom. A gyönyörű, keményfa padlón akövetkező állathoz léptem, egy
fantasztikusan hatalmas nyúlhoz, amelyugró mozdulatba dermedt. Pókháló volt a
hátsó lábai között.
TomCulpeper– még mindig üldöznie kell a
farkasokat? Nem hagyja abba?
De tudtam, hogy nem.
Az ő agyában nem bosszú volt ez, hanem megelőzés. Jogos elégtétel. Becsületbeli
ügy. Meg akart óvni másokat attól,hogy ugyanolyan sorsra jussanak, mint a fia.
Ha nagyon-nagyon akartam, megértettem a nézőpontját, és akkor Isabel kedvéért
vagy két másodpercig nem úgy gondoltam rá, mint egy szörnyetegre.
– Ugyanolyan vagy, mint Sam!– csattant fel
Isabel.
– Mintha nem is érdekelne! Nem hiszel nekem?
– Dehogyisnem – feleltem. A tükörképünket
figyeltem a fénylő fafelületen. Figyelemre méltóan jó volt látni a homályos,
hullámzó, emberitükörképemet. Vágyódni kezdtem a kedvenc farmerom után.
Felsóhajtottam.
– Csak kicsit unom már az egészet. Túl sok
mindennel kell egyszerre foglalkoznom.– De ettől még foglalkozni kell vele. Nem
érdekel, hogy tetszik -e vagy sem. És Samnek van gyakorlati érzéke a… – Isabel
elhallgatott. Láthatóan Samnél bogarasabb embert el sem tudott képzelni.
– Tudom, hogy foglalkozni kell ezzel– mondtam
fáradtan. A gyomrom ismét összerándult.
– El kell költöztetnünk őket, de pillanatnyilag
nem tudok ezen gondolkodni.
– Elköltöztetni?
Lassan a következő
állathoz léptem. Valami lúdféle volt, kiterjesztettszárnyakkal futott.
Valószínűleg földet érés közben akarták megörökí-
teni. A ferde,
délutáni fény játszott velem, és a lúd fekete szeme mintharám kacsintott volna.
– Nyilvánvaló, hogy el kell őket távolítani
apád elől. Nem fogja abbahagyni. Kell,hogy legyen egy biztonságosabb hely.
Isabel felnevetett, a rövid kacaj inkább
szisszenés volt, mint a vidámságjele.
– Imádom, hogy két másodperc alatt előjössz
egy ötlettel, miközben Sam meg Cole két hónapja nem képes kitalálni semmit.
Ránéztem. Fél szemöldökét felhúzva, gúnyosan
pillantott rám. Való-színűleg a csodálatát próbálta kifejezni.
– Hát, lehet, hogy nem működne. Egy falka
vadállatot elköltöztetni…
– Lehet, de ez legalább egy ötlet. Jó látni,
hogy valaki használja azagyát.
Fintorogtam. Néztük a
ludat. Nem kacsintott újra.
– Fáj?– kérdezte Isabel.
Rájöttem, hogy a bal
kezemet nézi, ami teljesen magától az oldalamhoz nyúlt.
– Csak egy kicsit– hazudtam. Nem vetette a
szememre a hazugságot. Mindketten összerezzentünk, amikor Isabel telefonja
megcsörrent.
– Téged keresnek – mondta, még mielőtt kivette volna. A
kijelzőre pillantott, aztán átadta a telefont.
Megrándult a gyomrom.
Nem tudtam, hogy a bennem lakó farkastól,vagy a hirtelen támadt,
megmagyarázhatatlan idegességtől.
Isabel a karomra
csapott, a bőröm bizsergett az érintéstől.
– Mondj valamit!
– Szia– mondtam. Inkább recsegtem.
– Szia– felelte Sam alig hallható hangon.
– Hogy vagy?
Nagyon jól érzékeltem, hogy Isabel ott áll
mellettem. A lúd felé fordultam. Az megint kacsintott. A bőröm mintha nem is a
sajátom lett
volna.
– Már jobban.
Nem tudtam, mit kellett volna mondanom két
percben két hónap távollét után. Nem akartam beszélgetni. Hozzá akartam bújni
és elaludni.És mindennél jobban akartam látni őt, látni a szemében, hogy ami
kö-zöttünk volt, az valóság, és ő nem idegen. Nem akartam nagy gesztusokat,
választékos párbeszédet– csak tudni akartam, hogy van valami,ami még ugyanaz,
annak ellenére, hogy minden más megváltozott. Hirtelen haragudni kezdtem az
idétlen telefonra, a bizonytalan testemre, afarkasokra, akik megalkottak és
tönkretettek.
– Jövök – mondta.– Tíz perc.
Azépp nyolc perccel
lesz késő. Sajogtak a csontjaim.
– Nagyon… – elhallgattam, hogy összeszorítsam
vacogó fogaimat.Ez volt a legrosszabb, amikor tényleg kezdett fájni, de tudtam,
hogy ké-sőbb sokkal fájdalmasabb lesz.– …szeretnék inni egy kakaót, ha
visszajövök. Hiányzik a csoki.
Sam halk hangot hallatott. Tudta, és ez jobban
fájt, mint az átváltozás, hogy tudja.
– Tudom, hogy nehéz. Gondolj a nyárra, Grace!
Emlékezz, hogy elmúlik.
Égett a szemem. A vállam összegörnyedt, hogy
megvédjen Isabeltől.
– Most akarom, hogy elmúljon– suttogtam, és
iszonyú érzés volt be-ismerni. Sam megszólalt:
– Te…
– Grace! – sziszegte Isabel, a kezemből
kikapva a telefonját.
– Elkell menned. Hazajöttek a szüleim!
Összecsapta a mobilt, miközben a szomszéd
szobából hangokat hallottam.
– Isabel!– csendült fel Tom Culpeper hangja a
távolból. Belül a testem nyúlt és hasadozott. Szerettem volna
összegömbölyödni.Isabel egy ajtó felé penderített, én bebukdácsoltam egy másik
szobába.
– Befelé! Csend legyen! Majd én elintézem.
– Isabel – ziháltam én nem tudok…
A helyiség másik végében puskalövésként nyílt
ki a nagy, régi zár,és ugyanebben a pillanatban Isabel az orromra vágta az
ajtót.
Tizenharmadik
fejezet
Isabel
EGY PILLANATIG NEM
TUDTAM,hogy apám látta-e Grace-t. Kócosvolt, és a pillantása sokkos, vagy
meglepett, vagy valami más, leplezetlen érzéssel teli. Olyan erővel vágta ki az
ajtót, hogy az a falnak csapó-dott, és vissza. A rénszarvas megrázkódott, azt
hittem, feldől. Nemgondoltam még rá, hogy milyen szenzációs látvány lenne, ha a
kitömöttállatok elkezdenének felborulni, mint a dominó. Apám még azután
isreszketett, hogy a rénszarvas megnyugodott.
Dühösen néztem
apámra, hogy leplezzem a nyugtalanságomat.
– Hát ez drámai volt.
– A zongoraszoba a
jtajának támaszkodtam. Reméltem, hogy Grace
semmit nem tör el odabent.
– Hála istennek – szólalt meg az apám, mintha
semmit sem mondtam volna.
– Mi a francért nem vetted fel a telefonodat?
Hitetlenkedve néztem
rá. Elég gyakran hagytam, hogy a szüleim hí-vásait a hangposta vegye fel. Én
hívtam őket vissza.
Végül. Nem
kellettvolna gyomorfekélyt kapniuk attól, hogy ma nem vettem fel őket.
Anya is bejött a
szobába. A szeme véreres volt, a sminkje meg egykisebb katasztrófa.
Belegondolva, hogy nála a könnyes szem általábandivat kiegészítő, le voltam
nyűgözve. Azt hittem, a zsaru miatt van, akimegállított, de nem tudtam
elképzelni, hogy anya azon kiakad.
Gyanakodva
megkérdeztem:
– Anya miért sír?
Anyám hangja szinte
vicsorgásnak hatott.
– Isabel, nem véletlenül kaptál mobiltelefont!
Kétszeresen is le voltam nyűgözve. Jó neki.
Általában hagyta, hogyapám mondja a jobb sorokat.
– Hol van a készülék jelen pillanatban? –
kérdezte apám.
– Jézusom – feleltem.
– A készülék jelen pillanatban a táskámban
van.Apám anyámra pillantott.
– Mostantól elvárom, hogy vedd fel – mondta.
– Hacsak nem vagyórán, vagy nem hiányzik egy
végtagod, azt akarom, hogy ha látod, hogymi hívunk, emeld fel a telefont, és
tartsd a füledhez! Vagy elbúcsúzhatsz tőle. A mobiltelefon egy…
– Előjog.
Ja, tudom.
– Halk zajokat hallottam a zongoraszobából,
ahátam mögül. Hogy elfedjem a zörejeket, elkezdtem túrni a táskámat.Amikor a
zaj abbamaradt, elővettem a mobilomat, hogy bebizonyítsam,megvan. Tizenkét nem
fogadott hívást tárolt a szüleimtől. Cole- tólegyet sem, ami fura érzés volt,
mert egy hónapig mindig volt egy. Homlokráncolva megkérdeztem:
– Szóval, végül is mi van?
Apám így felelt:
– Travis hívott, és azt mondta, hogy a
rendőrség most talált az erdő- ben egy holttestet. Egy lányét, és még nem
azonosították.
Ez nem volt jó. Örültem, hogy tudom, hogy
Grace itt van a zongor aszobában, és fura, kaparászó zajokat hallat. Rájöttem,
hogy anya mégmindig jelentőségteljesen mered rám– válaszolnom kellett.
– És feltételeztétek, hogy egy véletlenszerű
holttest csak én lehetek?
– A birtokhatárhoz közel találták, Isabel– csattant
fel anya.
Ekkor az apám olyat
mondott, amire valahogy számítottam:
– Farkasok ölték meg.
Hihetetlen harag kerített hatalmába hirtelen,
Samre, Cole-ra, Grace-re haragudtam, hogy semmit nem csináltak, amikor mondtam,
hogy csináljanak valamit.
Újabb zajok hallatszottak a zongoraszobából.
Hangosabban beszéltem, hogy ne hallják.
– Hát, én egész nap az iskolában voltam, vagy
itthon. A suliban nehéz megöletnem magam.
– Aztán, rádöbbenve, hogy bűnbánónak kellene
látszanom, hozzátettem:
– Mikorra fogják kideríteni,ki az?
– Nem tudom – felelte apám.
– Azt mondták, rossz állapotban van.
Anya hirtelen
megszólalt:
– Megyek és átöltözöm.
– Egy pillanatig nem tudtam összerakni, miaz
oka a gyors lelépésének. Aztán rájöttem, hogy biztosan a bátyám halála jutott
az eszébe, ahogy Jacket széttépték a farkasok. Érzéketlen voltam. Én tudtam,
hogyan halt meg Jack valójában.
És ekkor puffanás hallatszott a
zongoraszobából. Elég hangos volt,hogy apám szeme összeszűküljön.
– Ne haragudj, hogy nem vettem fel a telefont.
Nem akartam feliz-gatni anyát. Valami felcsapódott a kocsi aljára hazafelé.
Megnéznéd?
Vártam, hogy visszautasít, és beront a másik
szobába, ahol ott találja Grace-t, aki épp farkassá változik. De csak
felsóhajtott és bólintott, ésmáris indult a másik ajtó felé.
Persze semmi sem volt
a kocsim alatt. De olyan sokáig vizsgálgatta,hogy volt időm visszarohanni a
zongoraszobába, hogy ellenőrizzemtönkretette-e Grace a Steinway-t. Nem történt
baj, az ablak nyitva volt,és az egyik spaletta az udvarra esett. Kihajoltam, és
megpillantottam vaami sárgát– a Santa Maria Akadémia pólómat az egyik bokorra
akadva.Grace nem lehetett volna rosszabbkor farkas.
Tizennegyedik
fejezet
Sam
Hát MEGINT LEKÉSTEM.A
telefonhívás után órákat vesztegettem…semmire. Teljesen elragadott Grace
hangja, a gondolataim egymást üldözték, ugyanazok akérdések bukkantak fel újra
és újra. Vajon találkozhattam volna vele, hakorábban megkapom az üzenetet, ha
nem megyek ki a fészerbe életjelek után kutatva, ha nem kóborlok az erdőben, és
nem üvöltözöm a nyírf alevelek között az égre elkeseredetten Cole rohama és
Grace hiánya miatt– a saját létezésem súlya alatt?
Fuldokoltam akérdésektől, míg lement a nap.
Órák teltek el, minthaátváltoztam volna, de nem hagytam el a saját testemet.
Évek óta nemvesztettem el a fonalat ennyire az időben.
Valaha ez volt az életem. Órákig bámultam ki
az ablakon, míg magam alá húzott lábaim el nem zsibbadtak. Még akkoriban volt
így, amikor először jártam Becknél – nyolcéves lehettem vagy ilyesmi, nemsokkal
azután, hogy a szüleim magamra hagytak a sebeimmel. Ulrik néha egyszerűen
felkapott, és a konyhába vitt, a többiek által élt életbe,de én néma, reszkető
résztvevő voltam csupán. Órák, napok, hónapok teltek el, miközben elvesztem egy
másik helyen, amely sem Samként,sem farkasként nem eresztett be. Beck törte meg
végül a varázst.
Egy zsebkendőt nyújtott felém. Elég furcsa
ajándék volt, hogy visszahúzzon a jelenbe. Beck újra meglóbálta felém.
– Sam! Az arcod.
Megtapogattam az
arcomat. Nem annyira nedves volt, inkább ragacsos folyamatosan ömlő könnyeim
emlékétől.
– Nem sírtam– mondtam neki.
– Tudom, hogy nem– felelte Beck.
Miközben az arcomra
nyomtam a zsebkendőt, Beck így szólt:
– Mondhatok valamit? Egy csomó üres doboz van
a fejedben, Sam.
Kérdőn néztem rá. Ez
elég furán hangzott, hogy felkeltse az érdeklő-désemet.
– Egy csomó üres
doboz van odabent, és bármit beléjük pakolhatsz.
– Beck újabb zsebkendőt adott az arcom másik
feléhez.
Ekkoriban még nem bíztam maradéktalanul
Beckben, arra gondoltam, hogy ez is valami rossz vicc, amit nem értek. A hangom
még szá-momra is óvatosnak tűnt.
– Miféledolgokat?
– Szomorúakat – felelte Beck.
– Sok szomorú dolog van a fejedben?
– Nem– mondtam én.
Beck az alsó ajkába harapott, majd lassan
elengedte.
– Hát, nekem sok van.
Ez megdöbbentett. Nem kérdeztem semmit, de
felé hajoltam.
– És sírni is szoktam miattuk – folytatta
Beck.
– Volt, amikor egésznap sírtam.
Emlékszem, azt gondoltam, hogy biztos hazudik.
Nem tudtam elképzelni, hogy Beck sír. Kőszikla volt. Még e beszélgetés közben
is, kezé-vel a padlón támaszkodva, nyugodtnak, magabiztosnak és
megingathatatlannak látszott.
– Nem hiszed el? Kérdezd meg Ulrikot! Neki
kellett megbirkóznia vele – mondta Beck.
– És tudod, mit csináltam azokkal a szomorú
dolgokkal? Betettem őket a dobozokba. A szomorú dolgokat dobozokbatettem a
fejemben, és becsuktam őket, aztán bepakoltam mindet egy sarok ba, és rájuk
dobtam egy takarót.
– Agyragasztószalag?– javasoltam, és kicsit elvigyorodtam.
Végtéreis csak nyolcéves voltam.
Beck furcsa, bizalmas
mosollyal nézett rám, amit akkor még nem értettem. Most már tudom, hogy a
megkönnyebbüléstől mosolygott, hogyvégre kicsalt belőlem egy tréfát, mindegy,
milyen szánalmasat.
– Igen, agyragasztószalag is volt. Aztán
agytakaró a tetejére. Mostmár nem kell azokat a szomorú dolgokat néznem.
Gondolom, valamikor majd kinyithatom a dobozokat, ha akarom, de egyelőre inkább
hagyomőket.
– Hogy használtad az agyragasztószalagot?
– El kell képzelni. Képzeld el, hogy dobozba
teszed a szomorú dolgokat, és képzeld el, hogy leragasztod az
agyragasztószalaggal. És képzeld el, hogy az agyad egyik felébetolod a
dobozokat, ahol nem botlasz el bennük, amikor gondolkodsz, aztán dobjál rájuk
egy takarót. Vannak szomorú dolgaid, Sam?
Láttam az agyamban egy elhagyott sarkot, tele
dobozzal. Költöztető dobozok voltak, mert azok a legérdekesebbek – elég
magasak, hogy há-zat lehessen építeni belőlük
– , meg sok-sok tekercs agyragasztószalag atetejükön. Mellettük
borotvapengék hevertek, arra várva, hogy újbólfelvágják a dobozokat és engem.
– Anyu – suttogtam.
Nem néztem Beckre, de a szemem sarkából
láttam, ahogy nyeltegyet.
– És még?– kérdezte alig hallhatóan.
– A víz– feleltem. Behunytam a szememet.
Láttam, ott, és úgy kellett kipréselni a következő szót.
– Az én…
A sebhelyeket piszkálgattam.
Beck tétovázva a vállam felé nyújtotta a
kezét. Nem húzódtam el,így hát átölelt, én pedig a mellkasának dőltem, kicsi
voltam, nyolcévesés összetört.
– Én– mondtam.
Beck egy hosszú
pillanatig némán ölelt. Behunyt szemmel mintha agyapjúpulóverén át hallott
szívverés lett volna az egyetlen dolog a vilá-gon. Aztán így szólt:
– Tegyél be mindent a dobozokba, Sam, de
magadat ne.Téged megakarunk tartani. Ígérd meg, hogy idekint maradsz velünk.
Sokáig ültünk így. Amikor felálltunk, minden
szomorúságom a dbozokban volt, és Beck volt az apám.
Kimentem a széles, ősöreg fatönkhöz a hátsó
udvarba, és lefeküdtemrá, hogy lássam a csillagokat odafent. Aztán lehunytam a
szememet, éslassan megpróbáltam bedobozolni az aggodalmaimat, egyenként
becsomagolni mindet. Az egyik dobozba Cole önpusztító élete került,Tom Culpeper
egy másikba. Még Isabel hangjának is került egy doboz,mert pillanatnyilag
egyszerűen nem tudtam mit kezdeni vele.
Minden doboz lezárása után kicsivel
könnyebbnek éreztem magam,kicsivel jobban tudtam lélegezni.
Az egyetlen dolog, amit nem voltam képes
félretenni, az Grace hiá-nyának szomorúsága volt. Azt megtartottam.
Megérdemeltem. Kiérdemeltem.
És aztán már csak feküdtem a farönkön.
Másnap dolgoznom kellett, úgyhogy aludnom
kellett volna, de tud-tam, hogy mi lesz: minden alkalommal, amikor lehunyom a
szememet,a lábam fájni kezd, mintha futottam volna, a szemhéjam pedig
rángatózni, mintha nyitva kellene lennie, és eszembe fog jutni, hogy
neveketkell csatolnom a mobilomban a számokhoz, és arra fogok gondolni,hogy egy
nap tényleg össze kell hajtogatni a mosott ruhát, amit egy hetetvettem ki a
gépből.
És arra is gondolni
fogok, hogy nagyon fontos lenne beszélni Cole-lal.
A fatönk olyan nagy
volt, hogy a lábam alig lógott le róla, a fa– amely valójában két összenőtt fa
volt – hatalmas lehetett annak idején.
Fekete sebhelyek
látszottak rajta, ahol Paul és Ulrik tűzijátékot robbantott rajta. Fiatalabb
koromban számolgattam az évgyűrűit. Többet élt,mint bármelyikünk.
A fejem felett a csillagok lassan
továbbgördültek, akár egy óriás ké-szítette, bonyolult örökmozgó. Maguk közé,
az emlékeim közé húztak.A hátamon fekve eszembe jutott, hogy réges-régen,
amikor még másvalaki voltam, megtámadtak a farkasok. Az egyik pillanatban
egyedül voltam, a reggel és az élet filmként nyúlt el előttem, minden kocka
csak egy picit különbözött az előzőtől. Az észrevétlen átalakulás csodája.
Akövetkező pillanatban pedig ott voltak a farkasok.
Felsóhajtottam. Felettem műholdak és
repülőgépek haladtak könynyedén a csillagok között északkelet felől. Az agyam
nyugtalanul kapkodott a jelen (az élesen a lapockámnak nyomódó öreg fatönk) és
amúlt között – a hátizsák alám gyúródott, miközben a szántás menti hó-kupacba
löktek a farkasok. Az anyám kék, a két ujján fehér csíkos télikabátba
öltöztetett, és bolyhos kesztyűbe, amelyben nem mozogtak az ujjaim.Az emlékben
nem hallottam magamat. Csak az ajkam mozgását láttam és hétéves önmagam pálcika
végtagjait, ahogy a farkasok pofájátütik. A testemen kívülről figyeltem magamat,
egy kék -fehér kabátot,amely egy fekete farkas alá szorult. Szétterpesztett
mancsai alatt a ruhaanyagtalannak és üresnek látszott, mintha máris eltűntem
volna, és ott hagytam volna az emberi életem díszeit.
– Ezt figyeld, Ringó!
Kipattant a szemem. Beletelt egy pillanatba,
míg felfogtam, hogy Cole ül mellettem törökülésben a tönkön. Sötét, fekete alak
volt a hozzáképest szürke ég előtt, és a kezében úgy fogta a gitáromat, mintha
tüskés lenne.
Egy D-dúr dallamot játszott, rosszul, sok
hibával, és mély, reszelőshangján elkezdte:
– Nyáron szerettem belé… – Esetlen
akkordváltás után drámai hajlítás a szavakban:– Ó édes, nyári lány!
Égett a fülem, amikor
felismertem a saját szövegemet.
– Megtaláltam a CD-det.– Cole nagyon sokáig
meredt a gitár nyaká-ra, mielőtt új akkordot fogott le. Minden ujját rossz
bundra tette, a hanginkább ütős volt, mint dallamos. Kedves, elégedetlenkedő
morranásthallatott, aztán rám nézett.
– Amikor átkutattam a kocsidat.
Csak a fejemet
csóváltam.
– Nyár ból teremtetett meg, ó édes, nyári
lány – tette hozzá Cole egy újabb elrontott D-dúr akkord kíséretében.
Együtt érzőn megszólalt:
– Szerintem nagyjából így végeztem volna, mint
te, Ringó, ha anyámcsecséből jegeskávét cucliztam volna, és vérfarkasok
olvastak volna felviktoriánus költészetet esti mese helyett.
– Elkapta az arckifejezésemet.
– Jaj,ne parázz már!
– Nem parázok. Ittál?
– Azt hiszem– felelte,hogy már megittam
mindent, ami a házbanvolt. Úgyhogy nem.
– Miért voltál a kocsimban?
– Mert te épp nem – felelte Cole. Újra
megpengette az akkordot.
– Megragad az ember fejében, észrevetted?
Telünk jó volna még,
óédes, nyári lány, de hevem nem elég, ó ronda, nyári banyám…
Figyeltem, ahogy egy repülőgép átvánszorog az
égen, villogó fé-nyekkel. Még emlékeztem, milyen volt, amikor ezt a dalt írtam,
azon anyáron, mielőtt valójában találkoztam volnaGrace-szel. Azok közül való
volt, amelyek sietve jöttek, minden egyszerre, az ágyam végébengörnyedtem a
gitár fölé, próbáltam a szövegre illeszteni az akkordokat,mielőtt elszállt volna
a dallam. A zuhany alatt énekeltem, hogy bevés sem a memóriámba. Ezt
dúdolgattam, miközben a mosott ruhát hajtogattam a földszinten, mert nem
akartam, hogy Beck hallja, amint egylányról énekelek. Egész végig a lehetetlent
akartam, arra vágytam, amire mindannyian: túlélni a nyarat.
Cole abbahagyta az éneklést, és így szólt:
– Persze jobban tetszene mollban, de nem tudom
megcsinálni
– Megpróbálkozott egy újabb akkorddal. A gitár
válaszképp rámorgott.
– A gitár – mondtam – csak a saját gazdájának
engedelmeskedik.
– Ja– ismerte el Cole– , de Grace nincs itt.
– Sunyinrám vigyorgott.
Megpengette ugyanazt
a D-t.
– Csak ezt az egyet tudom. Nézzenek oda!Tíz év
zongoralecke, Ringó, aztán a kezembe adsz egy gitárt, és nyáladzó csecsemővé
változom.
Bár már hallottam zongorázni a
NARKOTIKA-lemezen, meg lepőennehéz volt elképzelni Cole-t, amint zongoraleckéket
vesz. A zenetanuláshoz kell bizonyos tolerancia az unalom és a hibák iránt. Az
is segít az embernek, ha képes nyugton ülni.
Néztem, ahogy egy villámlás felhőről felhőre
ugrik
– a levegő kezdett elnehezedni a vihar
előszelétől.
– Túl közel van az ujjad a bundokhoz. Ezért
zörög. Fogd le távolabb,és nyomd erősebben! Csak ujjheggyel, ne az
ujjhegyeddel!
Nem hittem, hogy jól magyarázom, mindenesetre
Cole változtatott a fogáson, és tökéletesen megpengette az akkordot zörej vagy
kimaradthúrok nélkül.
Álmodozva felnézett
az égre, és énekelt:
– Csak egy jóképű
srác, idekint a tönkön… – Rám
nézett.
– Énekelda következő sort!
Ez is olyan játék volt, amit Paullal
játszottam. Próbáltam átgondolni,hogy idegesít-e, hogy Cole viccet csinál a
zenémből, vagy inkább menjek bele a játékba. Egy kicsit hosszúra nyúlt szünet
után nagyjából ugyanabban a hangnemben, kis lelkesedéssel hozzátettem:
– Csak figyeli a műholdakat!
– Szép, emókám– jegyezte meg Cole. A távolban
vihar morajlott.
Újabb D-akkordot játszott.– Jegyem van a
szemétdombra, csak oda…Felkönyököltem. Cole pengetett nekem, én pedig
énekeltem:
– Mert amivé éjjel változom, az egy nagy
kutya.
Aztán megkérdeztem:
– Ugyanazt az akkordot fogod játszani minden
sorhoz?
– Valószínűleg. Ezt tudom a legjobban.
Egyslágeres sztár vagyok.
A gitárért nyúltam,
és gyávaságnak éreztem. Olyan érzés volt Cole-lal játszani, mintha
megbocsátottam volna az előző este eseményeit,meg amit a házzal művel minden
héten, és amit magával minden egyes percben. De ahogy elvettem tőle a gitárt,
és megpengettem a húrokat,hogy halljam, nincs-e elhangolódva, sokkal
otthonosabb nyelvre akadtam, mintha komoly szavakkal elbeszélgettem volna vele az
élet dolgaról.
Megpengettem egy F-dúrt.
– Na, ez a beszéd– mondta Cole. De nem énekelt
új sort. Most, hogy felültem a gitárral, elfoglalta a helyemet, lefeküdt a
tönkre, és felbámultaz égre. Jóképűen, összeszedetten, mintha egy vállalkozó
szellemű fotósnak pózolt volna, mintha az előző esti roham meg sem kottyant
volnaneki.
– Azt játszd, amit mollban írtál!
– Melyiket?
– A búcsúzósat.
A fekete erdőre néztem, és A-mollt játszottam.
Egy pillanatig nem hallatszott más, csak valami rovar zümmögése a fák közül.
Aztán Cole azt
mondta.
– Nem, énekeld el a dalt!
A kis gúnyos felhang jutott eszembe, amivel a
nyári lány szövegéténekelte.
– Nem. Nem tudom…Nem.Colefelsóhajtott, mintha
számított volna rá. A fejünk felett mennyörgés robajlott fel, egy látszólag közeledő
viharfelhőből, amely titkotrejtő kézként borult a fák fölé. Szórakozottan
pengettem a gitárt, mert megnyugtatott, és felnéztem. Elképesztő volt, ahogy a
felhő, mintha a villámlások között is világított volna, összegyűjtötte a házak
és a városok fényeit, amelyek felett elhaladt. Művészien festett a fekete égen:
lilásszürke volt, a pereme éles. Lehetetlennek tűnt, hogy ilyesmi létezik
a természetben.
– Szegény nyomorultak – szólalt meg Cole, a
csillagokat bámulva.
– Eléggé unhatják már, hogy mindig minket
néznek, mi pedig mindig ugyanazokat a hibákat követjük
el.
Hirtelen hihetetlenül
szerencsésnek éreztem magam, hogy várok.Mert mindegy, mennyire emésztett,
mennyire követelte az éberségemet.
és lopta el a
gondolataimat, a végtelen várakozás vége mégiscsak Grace volt. Cole mirevárt?
– Na?– kérdezte Cole.Abbahagytam a játékot.
– Mit na?Colefelült, és a kezére támaszkodva
továbbra is az eget nézte. Énekelni kezdett, teljesen fesztelenül– de persze
miért feszengett volna?Pont kétezer fővel voltam kevesebb, mint amekkora
közönséghez ho
zzászokott.
„Viszlát:
százféleképpen mondhatod,
könnyeid
százféleképp onthatod …”
Amollban pengettem, amivel a dal kezdődött,
Cole pedig
magáthelytelenítve mosolygott, amikor rájött, hogy rossz hangnemben
kezdte.Újból megpengettem, és ezúttal én énekeltem, és én sem voltam
szé-gyenlős, hiszen Cole már hallotta a kocsim hangszóróiból, és így
nemcsalódhatott:
Viszlát: százféleképpen mondhatod,
Könnyeid százféleképpen onthatod,
Kalapod fejedbeéppúgy nyomhatod, mielőtt kilépsz.
Mondom: viszlát, viszlát,Kiáltom hangosan át,
Mert mire hangom újra meglelem,
Talán már nem tudom, hogy hogyan tehetem.
Amikor azt
énekeltem,viszlát, viszlát, Colealátette a harmóniákat,amelyet a demóra is
felvettünk. A gitár kissé fals volt– csak az A-húr,mindig az A-húr – ,és a
hangnem sem volt a helyén, mégis volt bennevalami barátságos otthonosság.
Elnyűtt kötélként
feszült kettőnk között a szakadékon át. Nem voltelég az átkeléshez, de arra
megfelelt, hogy elmondja, a szakadék nem isolyan széles, mint eredendően
hittük.
A végén Cole
sziszegő,haaaa haaaa haaaa hangokat hallatott,mintha ő lenne a közönség.
Aztán hirtelen elhallgatott, és félrebillentetttejjel rám nézett. A szeme
összeszűkült. Hallgatózott.
Ekkor én is meghallottam őket.
A farkasok üvöltöttek. Távoli hangjuk ritmikus
és dallamos volt, egypillanatig disszonáns, aztán visszatért a harmóniához.
Nyugtalan, degyönyörű volt ma éjjel a daluk
– várakoztak, ahogy mi, többiek, valamire, amit nem igazán tudtunk
megnevezni.
Cole még mindig engem figyelt, ezért
megszólaltam:
– Ugyanez a dal az ő verziójukban.
– Kicsit még dolgozni kell rajta– felelte
Cole. A gitáromra nézett.
– De nem rossz.
Csendben ültünk
aztán, hallgattuk a farkasok üvöltését a mennydörgések között. Sikertelenül
próbáltam kivenni Grace hangját, de csak azokat hallottam, amelyekkel
felnőttem. Próbáltam emlékeztetni magamat, hogy épp aznap délután hallottam az
igazi hangját a telefonban.
Nem jelent semmit,
hogy most nincs hangja.
– Nem kellene elázni– mondta Cole.Ráncoltam a
homlokomat.
– Vissza a táborba, gondolom.– Colea karjára
csapott, és lesöpörtmagáról egy láthatatlan rovart. Felállt, a farzsebébe dugta
a két hü-velykujját, és az erdő felé fordult.
– New Yorkban Victor…Elhallgatott. A házból
telefoncsörgés hallatszott. Megjegyeztem magamnak, hogy később kérdezzem meg,
hogy mi volt New Yorkban?,
de amikor bementem,
Isabel volt a vonal túlsó végén, és azt mondta, hogya farkasok megöltek egy
lányt, és hogy nem Grace volt az, de be kellkapcsolnom a francos tévét.
Bekapcsoltam, és
Cole-lal megálltunk a kanapé előtt. Karba tett kézzel várta, hogy
végigzongorázzam a csatornákat.
Ismét a farkasokról szóltak a hírek. Egyszer
régen a Mercy Falls-i farkasok megtámadtak egy lányt. A közvetítés akkor rövid
és tárgyilagos volt. A baleset szót használták.
Tíz év telt el azóta, és egy másik lányt
találtak holtan, a híradások pedig
végtelen hosszúra nyúltak.
Most a megsemmisítés volt a kulcsszó.
Tizenötödik fejezet
Grace
RÉMÁLOM VOLT.
Körülöttem minden fekete volt. Nem
az éjszakai
szobám formákkal
teli feketéje, hanem a fény nélküli
helyek teljes, feneketlen sötétje. Víz
fröccsent a csupasz bőrömre, a szél
hordta eső csípése, aztán valahon-nan a fejem fölül érkező víz loccsanását
éreztem.
Körülöttem az erdőre hulló eső
hangját hallottam. Ember voltam.
Fogalmam sem volt, hol vagyok.
Hirtelen fény robbant körülöttem. Kuporogva reszkettem, és épp láttam egy
kígyónyelvű villámcsapást a fekete ágakon túl felettem, nedves, koszos ujjaimat
előttem és a fatönkök lila kísérteteit körülöttem.
Aztán fekete. Vártam. Tudtam, hogy
jön, de még mindig nem voltam felkészülve rá, amikor...
A mennydörgés mintha a testemből
jött volna. Olyan hangos volt,
hogy a fülemre csaptam a két
tenyeremet, és a mellkasomra hajtottam a fejemet, mielőtt az eszem átvette
volna az irányítást. Vihar volt. A vihar nem bánthatott.
De a szívem hangosan kalapált a
fülemben.
Ott álltam a feketeségben–olyan
sötét volt, hogy fájt–, és magam
köré fontam a karomat. Minden
ösztönöm azt súgta, hogy keressek menedéket, menjek biztonságos helyre. Aztán
ismét: villámcsapás.
Lila ég villanása, ágak göcsörtös
keze és szemek. Nem vettem levegőt.
Ismét sötét lett.
Fekete.
Behunytam a szememet, és még láttam
az alak negatívját: egy nagy állatot, néhány méternyire. A pillantása rezzenetlenül
szegeződött rám.
Lassan felmeredtek a szőrszálak a
karomon, lassú, néma figyelmeztetésként. Hirtelen csak arra tudtam gondolni,
ami tizenegy éves koromban történt. Az abroncshintán ültem, olvastam.
Felpillantottam, és
szemeket láttam–aztán lerángattak a hintáról.
Fülsiketítő mennydörgés.
Erőltettem a fülemet, hogy halljam a
közeledése hangját.
Egy villámlás újból megvilágította
az erdőt. Két másodpercnyi fény, és ott volt. A villámfényt visszaverő,
színtelen szempár. Egy farkas. Három méterre tőlem. Shelby volt az.
A világ elsötétült.
Futni kezdtem
Tizenhatodik fejezet
Sam
FELÉBREDTEM.
Pislogtam, egy pillanatig nem
értettem, miért van világos az éjszaka
közepén. Lassan észhez tértem, és
eszembe jutott, hogy én hagytam égve a lámpát arra gondolva, hogy úgysem tudok
majd elaludni.
De itt voltam, az alvástól
bizonytalan látással, az asztali lámpa féloldalas árnyékokat vetített a szoba
egyik felébe. A jegyzetfüzetem félig lecsúszott a mellkasomról, elferdültek
benne a szavak. Felettem a papírdarvak vadul rótták egyenetlen köreiket a
mennyezeti ventilátor keltette légmozgásban. Mintha kétségbeesetten szökni
próbáltak volna a saját világukból.
Amikor nyilvánvalóvá vált, hogy nem
fogok újra elaludni, kinyújtóztattam a lábamat, és meztelen lábujjaimmal bekapcsoltam
a CD-lejátszót az ágyam végében álló asztalon. Kézzel pengetett gitár szólt a
hangszórókból, a hangok egy ritmusra szóltak a szívdobbanásaimmal.
Amikor álmatlanul feküdtem, azok az
idők jutottak eszembe, amikor
még Grace előtt éltem itt Beckkel és
a többiekkel. A fejem fölött függő, emlékekkel teleírt papírdaruk népessége
akkor még nem fenyegetett élőhelyük kinövésével, amikor számoltam a napokat a
szavatossági időm lejártáig. Addig a napig, amikor elveszítem saját magamat az
erdőben. Sokáig fent maradtam, elvesztem a vágyakozásban.
A vágyakozás akkoriban elvont volt.
Vágytam valamire, amiről tudtam, hogy nem kaphatom meg: egy életre, szeptember
után, egy életre húszéves korom után, egy életre, amelyben több időt tölt
Sam mint a farkas. De amire most
vágytam, nem egy képzeletbeli jövő volt. Konkrét emlék volt, ahogy Brisbane-ék
dolgozószobájában a székbe kucorodtam, a kezemben egy regénnyel–Az ember
gyermeke–, Grace pedig az íróasztalnál ülve, a ceruzája végét rágcsálva leckét
írt. Nem szóltam egy szót sem, mert nem kellett, csak kellemesen belém ivódott
a szék bőrillata és a levegőben úszó, halvány sült csirke illata, meg Grace
sóhajainak hangja, és a látvány, ahogy ide-oda forog a széken. Mellette
popdalokat zümmögött a rádió,és a top 40 a háttérbe szorult, amikor Grace
hamisan énekelt egy refrént. Egy idő
után elveszítette az érdeklődését a lecke iránt, és mellém kucorodott a székbe.
Engedj ide,mondta, bár nem volt hol helyet csinálni neki. Tiltakoztam, amikor
belecsípett a combomba, és próbált bepréselődni mellém.
Ne haragudj, hogy bántottalak, suttogta a
fülembe, de nem igazán volt ez bocsánatkérés, mert az ember nem azért harap a
másik fülcimpájába, hogy aztán elnézést kérjen. Belecsíptem, ő pedig nevetett,
és a kulcscsontomhoz nyomta az arcát. Az egyik keze a szék támlája és a hátam
közé férkőzött, és megérintette a lapockámat. Úgy tettem, mintha olvasnék, ő
meg úgy tett, mintha mellettem pihenne, de egyfolytában csipkedte a lapockámat,
én meg a szabad kezemmel őt csiklandoztam, amíg fel nem nevetett, még akkor is,
ha közben csókolóztunk.
Nincs is olyan jóízű dolog a
világon, mint valaki nevetése a szádban.
Egy idő után Grace tényleg elaludt a
mellkasomon, én pedig sikertelenül próbáltam követni a példáját. Aztán újra
kinyitottam a könyvet, és a haját cirógatva olvastam tovább a lélegzése
háttérzenéjében. A teste súlya a földhöz szegezte a gondolataimat, és abban a
pillanatban sokkal inkább része voltam a világnak, mint valaha. Így hát most, a
madzagjaikat sürgetően ráncigáló papírdarvakat nézve pontosan tudtam, mit
akarok, mert már megkaptam. Nem tudtam visszaaludni.
Tizenhetedik fejezet
Grace
NEM FUTHATTAM GYORSABBAN,MINT EGY
FARKAS.
Egyikünk sem látott túl jól a
sötétben, de Shelbynek ott volt egy farkas szaglása és hallása. Nekem csak
csupasz lábam volt, amibe beleakadtak a tüskék, és tompa körmöm, ami túl rövid
a védekezéshez, és olyan tüdőm, ami mintha nem jutott volna elég levegőhöz.
Erőtlen voltam a viharos erdőben. Csak az emlékeimre tudtam gondolni: fogak a
kulcscsontomon, az arcomat érő forró lehelet és a hó, amely felissza a vérem. Mennydörgés
csattant fel újra, fájdalmasan gyors szívdobbanást hagyva maga után. A pánik
nem segített. Higgadj le, Grace! A villámlások fényénél botladoztam
előrenyújtott kézzel. Részben,
hogy ne rohanjak neki valaminek,
részben azt remélve, hogy találok egy fát, amelynek elég alacsonyan vannak az
alsó ágai, hogy felmászhassak rá. Ez volt az egyetlen előnyöm Shelbyvel
szemben–az ujjaim. De itt minden fa vagy sovány fenyő, vagy hatalmas tölgyfa
volt–három-négy méter magasan voltak csak ágaik. És mögöttem valahol: Shelby.
Shelby tudta, hogy megláttam, és már
nem törődött azzal, hogy ne üssön zajt. Bár nem látott jobban nálam, hallottam,
hogy a villámlások között kutat utánam, vezeti a szaglása és a hallása.
Jobban féltem, amikor nem hallottam,
mint amikor igen. Villám lobbant. Mintha láttam volna...
Némán mozdulatlanná dermedtem,
vártam. Visszatartottam a lélegzetemet. A hajam az arcomra és a vállamra
tapadt. Egy nedves tincs a szám sarkába ragadt. Könnyebb volt visszatartani a
lélegzetemet, mint ellenállni a kísértésnek, hogy félresöpörjem a hajamat.
Mozdulatlanul állva csak apró nyomoraimra tudtam gondolni: fájt a talpam.
Csíptek a sáros lábamra záporozó esőcseppek. Biztosan megkarmolhatott egy
láthatatlan tüskebokor. A gyomromat teljesen üresnek éreztem. Próbáltam nem
gondolni Shelbyre. Próbáltam arra összpontosítani, hogy a szememet ne vegyem le
arról, amit a biztonság kulcsának véltem, hogy amikor újra villámlik, képes
legyek felmérni az utat. Újra villámlott, és ezúttal tisztán láttam, amit az
előbb csak látni véltem. Épphogy csak, de ott volt. A fészer fekete körvonalai,
ahol a falka a holmiját tartotta. Jó néhány méterre volt tőlem jobbra,
felettem, mintha egy hegygerincen állt volna. Ha odaérnék, Shelby orrára
vághatnám az ajtót. Az erdő elsötétült, aztán mennydörgés szakította át a
csendet. Olyan hangos volt, hogy szinte minden más hangot kiszívott a világból
néhány másodpercre.
A hangtalan sötétségben rohanni
kezdtem, előrenyújtott kézzel, próbáltam tartani az irányt a fészer felé.
Hallottam, hogy Shelby követ, a közelemben van, hallottam, ahogy elpattant egy
gally, amikor felém ugrott. Inkább éreztem,mint hallottam a közelségét. A
bundája a kezemhez ért. Kúsztam, aztán csak lefelé zuhantam a kezem levegőbe
markolt végtelen sötétség zuhantam. Nem tudtam, hogy kiabálok, míg a levegő el
nem fogyott, és el nem vágta a hangomat. Valami jeges és kemény dolognak
csapódtam, és a tüdőm egyszerrekiürült. Csak egy pillanatig tartott, míg
rájöttem, hogy vízbe zuhantam, aztán nyeltem belőle.
Nem volt fent vagy lent, csak
feketeség. Csak a számat, bőrömet elfedő víz. És nagyon hideg volt. Nagyon
hideg. Színek robbantak a szemem előtt. Az agyam levegőért könyörgött.
A felszínre vergődtem, és hörögve
levegőt vettem. A szám tele volt kavicsos, folyékony sárral. Éreztem, ahogy
mászik le az arcomon a hajamból.
Mennydörgés robajlott felettem, a
hang mintha távolról érkezett volna. Úgy éreztem, mintha a földközepében
lennék. Annyira vacogtam, hogy alig tudtam állni, de kinyújtottam a lábamat, és
a talaj után tapogatóztam. Amikor letettem a lábamat, a víz az államig ért.
Jéghidegvolt és mocskos, de legalább erőlködés nélkül a víz felett tudtam
tartani a fejemet. A vállam akaratlanul rázkódott. Nagyon fáztam.
Aztán, ahogy ott álltam a jeges
vízben, megéreztem. Lassan, lassan közeledő hányinger, amely a gyomromban
kezdődött, és felkúszott a torkomba. A hideg. Húzott magába, a testemet
átváltozni kényszerítette. De nem változhattam át. Farkasként úsznom kellett
volna, hogy a víz felett tartsam a fejemet. És nem úszhattam örökké. Talán
kimászhattam volna. Félig úszva, félig tántorogva a jeges vízben, kinyújtottam
a kezemet. Biztosan van innen kiút. A kezem sziklásföldet talált, amely
tökéletesen függőleges volt, és magasabbra nyúlt, mint én. A gyomrom
összecsavarodott.
Nem–mondtam magamnak.–Nem, nem
változol át, most nem.
Végigmentem a fal mentén, lehetséges
menekülőút után tapogatóztam. A falak a végtelenségbe nyúltak felettem.
Megpróbáltam felkapaszkodni, de az ujjaimat nem tudtam belevájni a tömör
földbe, a gyökerek pedig elszakadtak a súlyom alatt, és visszacsúsztam a sárba.
A bőröm a hidegtől és a közelgő átváltozástól remegett. Dermedt alsó ajkamba
haraptam, hogy csillapítsam a reszketését. Kiabálhattam volna segítségért, de
senki nem hallott volna. De mi mást tehettem? A helyzet ez volt: ha farkassá
változom, meghalok. Csak egy ideig tudok úszni. Hirtelen iszonyatos halálnemnek
tűnt, egyedül, egy olyan testben, amelyet senki sem fog felismerni. A hideg
rángatott, az ereimbe ömlött, elszabadította bennem a kórt. Nem, nem, nem. De
nem tudtam tovább ellenállni, éreztem, ahogy az ujjaim lüktetni kezdenek, ahogy
a bőr új formát ölt rajtuk. A víz csobogott körülöttem, miközben a testem
elkezdte szétszakítani saját magát .Sam nevét sikoltottam a sötétségbe, amíg
emlékeztem, hogyan kell beszélni.
Tizennyolcadik fejezet
Sam
–ITT TÖRTÉNNEK A CSODÁK–szólt Cole.
–Most felveszed a jelmezedet?
A Ferde Polc hátsó bejáratánál
álltunk, a könyvesboltnál, ahol néha laktam. Rosszul aludtam a vihar miatt, és
az előző esti rossz hírek miatt nem akartam bejönni dolgozni, de nem lehetett
műszakot cserélni ilyen hirtelen. Úgyhogy elmentem dolgozni. Be kellett
ismernem, hogy a munka csillapította kissé a nyugtalanságomat. Cole-tól
eltekintve. Minden második nap magára hagytam, amikor dolgozni mentem, és nem
foglalkoztam vele sokat. De aznap reggel, amíg pakolásztam, észrevettem, hogy
csendben figyeli, ahogy készülődöm, mire megkérdeztem, nem akar-e velem jönni.
Nem bántam meg, de előttünk volt még az egész nap. Cole a lépcső aljáról
hunyorgott rám, két kezével a két korlátra támaszkodott. A haja átgondoltan
kócos volt. Az egyszerű reggeli fényben őszintének és nyugodtnak látszott.
Álca.
–A jelmezemet?–kérdeztem vissza.
–Aha, a szuperhős cuccot–felelte Cole.
–Sam Roth, éjjel vérfarkas, nappal
könyvkereskedő. Nem kell hozzá valami köpeny?
–De–válaszoltam, miközben
kinyitottam az ajtót.
–A műveltségi szint ijesztő ebben a
városban, még egy szakácskönyv eladásához is szuperhős cucc kell. Ha valaki
bejön, maradj hátul, oké?
–Senki sem fog felismerni egy
könyvesboltban –mondta Cole.
–Az utcai front is olyan szarul néz
ki, mint a hátsó?
A főutca összes üzlete ugyanabba a
sikátorba nyílt. Összegraffitizott kukák, facsemetéknek tűnő gazok és a lépcsők
aljában a haláltól megmenekült műanyag zsákok. A tulajdonosokon és a
személyzeten kívül senki nem járt erre. Én szerettem az elhanyagoltságát, mert
annyira ment hetetlen volt, hogy nem éreztem úgy, hogy rendbe kell szednem.
–Ezt a részt senki sem
látja–feleltem.
–Azt sem látnák, ha szép lenne.
–Akkor olyan, mint a hatodik dal a
lemezen.–Cole elégedetten vigyorgott magában a csak számára érthető poénon.
–Nos, mi a terv?
Kinyitottam a hátsó ajtót.
–Terv? Délig dolgoznom kell. Isabel
bejön valamikor, hogy elmondja, mit tudott meg tegnap éjjel. Aztán talán a
fejedre húzok egy zsákot, és elmegyünk ebédelni. A hátsó helyiségben
rendetlenség volt: papírok és dobozok várták, hogy a szemétbe kerüljenek. Nem
volt érzékem a rendhez, Karynnek, a tulajdonosnak pedig rejtett irattárazási
rendszere volt, amelynek csak számára volt értelme. Amikor Grace először
meglátta a kupit, láthatóan megrémült. Cole viszont figyelmesen tanulmányozni
kezdett egy sniccert és egy csomag gumival összefogott könyvjelzőt, míg én
felkapcsoltam a villanyt.
–Tedd vissza azokat oda, ahol
találtad–kértem.
Miközben kinyitottam az üzletet,
Colea nyomomban járkált a háta mögé tett kézzel, mint egy gyerek, akinek
megmondták, hogy ne törjön össze semmit. Egyáltalán nem illett ide, kényes
ízlésű, elegáns úrként sétálgatott a napsütötte polcok között, és hozzá képest
mindenpóriasnak tűnt. Azon gondolkodtam, hogy direkt viselkedik-e, ahogy
szokott,vagy a személyiségéből fakad. Meg azon, hogy egy olyan ember, mint ő,
egy tomboló energiagombóc, hogyan maradhatna életben egy ilyen helyen, mint
Mercy Falls.
Zavarba jöttem attól, hogy Cole
figyel. Kinyitottam a bejárati ajtót, bekapcsoltam a pénztárgépet és a zenét.
Kételkedtem benne, hogy Cole értékelné az üzlet szépségét, mégis büszkeség
öntött el, amikor körülnézett. Olyan sok minden volt itt belőlem.Cole
észrevette az üzlet hátsó traktusából felvezető, szőnyeggel borított lépcsőt.
–Mi van az emeleten?–kérdezte.
–Költészet és néhány különleges
kiadvány.
–És Grace emlékei, amelyek túl
áthatóak voltak, hogy újraéljem őket.
Cole elvett egy lányregényt a
polcról, kis ideig tanulmányozta, majd visszatette. Öt perce érkeztünk, de
máris nyugtalan volt. Próbáltam felidézni azt az emberbaráti impulzust,
amelynek következtében magammal hoztam. És ekkor, ahogy a pult felé fordultam,
a szemem sarkából megpillantottam valamit. Az a fajta röpke pillantás volt,
amely után elképed az ember, hogy hogyan vehetett észre annyi mindent. Feledni
való villanás helyett pillanatfelvétel. És a pillanatfelvételen Amy Brisbane,
Grace anyja sétált el a könyvesbolt nagy kirakata előtt a műterme felé. Egyik
kezével, a mellkasa előtt átnyúlva, a táskája szíját markolta, mintha bármikor
leeshetne a válláról. Fátyolszerű, halvány sálat viselt, kifejezéstelen arccal
sétált, mintha nem szeretné, hogy észrevegyék. És ebből az arckifejezésből
azonnal rájöttem, hogy hallott az erdőben talált halott lányról, és azon
gondolkodik, vajon Grace volt-e. El kellett mondanom neki, hogy nem ő volt. Ám
volt egy csomó apró bűntett, amelyeket Brisbane-ék követtek el. Könnyedén
felidéztem Lewis Brisbane öklének emlékét, ahogy a kórházi szobában képen
törölt. Azt sem feledtem, hogy az éjszaka közepén kidobtak a házukból. Hogy
fontos napok teltek el anélkül, hogy láthattam volna Gracet, mert hirtelen
felfedezték a gyereknevelési elveket. Olyan kevés kincsem volt, és elvették
tőlem. De Amy Brisbane arca–még mindig láttam magam előtt, bár marionett
bábuként már ellépkedett az üzlet elől.
Azt mondták Gracenek, hogy én csak
egy fellángolás vagyok.Tépelődve a tenyerembe csaptam az öklömet, újra és újra.
Éreztem, hogy Cole figyel. Az az üres pillantás–tudtam, hogy az én arcom is
ilyen.
Az utolsó emberként, Graceként
töltött napjait nyomorúságossá tették. Miattam. Utáltam ezt. Rettentő volt
tudni, hogy mit akarok, tudni, mi a helyes, és tudni, hogy a kettő nem ugyanaz.
–Cole–szóltam.
–Vigyázz a boltra! Cole
felhúzott szemöldökkel megfordult.
Istenem,nem akartam ezt csinálni.
Egyik felem szerette volna, ha
Coletiltakozik, és ezzel eldönti
helyettem.
–Senki nem fog bejönni. Csak egy
perc az egész. Megígérem.
Cole vállat vont.
–Csak tessék!
Még egy másodpercig tétováztam, arra
gondoltam, bárcsak úgy tehetnék, mintha mást láttam volna a járdán. Végül is
csak egy arc volt, félig elrejtette a sál, csak egy pillanatra láttam. De
pontosan tudtam, hogy ő volt az.
–Ne gyújts fel semmit!–Kilöktem a
bejárati ajtót. El kellett fordítanom a fejemet az erős fényben. A nap épp csak
be tudott kandikálni az
üzlet kirakatüvegén, de idekint
ragyogva sütött. Hunyorogva láttam, hogy Grace anyja már majdnem az utca végére
ért.Utána siettem a gidres-gödrös járdán, majdnem nekirohantam két középkorú
hölgynek, akik gőzölgő kávéspohárral a kezükben beszélgettek, aztán a használt
ruhabolt előtt dohányzó idősebb hölgyet, végül egy babakocsit toló nőt kellett
kikerülnöm. Aztán szaladni kezdtem, mert tudtam, hogy Cole vigyáz a boltra,
amíg nem vagyok ott. Grace anyja meg sem torpant, mielőtt átment az úton.
Lihegve megálltam a sarkon, hogy elengedjek egy teherautót, aztán a műterme
lila bejárata előtt utolértem az árnyékos ajtófülkében.
Közelről olyan volt, mint egy
vedlett papagáj: a haja göndörödve bújt ki a pánt alól, a blúza csak félig volt
betűrve a szoknya derekába és a sál, amit korábban észrevettem, kioldódott, így
az egyik oldalon sokkal hosszabb volt, mint a másikon.
–Mrs. Brisbane–szólítottam meg
elakadó hangon.
–Várjon!
Nem tudom,pontosan mire számítottam.
Talán arra, hogy undor
vagy harag tükröződik majd az arcán.
De ő csak nézett rám, mintha nem volnék –semmi. Talán csak bosszantanám.
–Sam?–szólalt meg kis idő múltán,
mintha nehezen jutott volna
eszébe a nevem.
–Nem érek rá.–Egy kulccsal babrált,
de nem tudta kinyitni a zárat. Egy pillanat múlva lemondott róla, és kotorászni
kezdett a táskájában. Hatalmas, rikító színű anyagokból varrt táskája volt,
tele mindenfélével. Ha szükségem lett volna bizonyítékra, hogy Grace nem az
anyja lánya, hát ez a táska megtette volna. Mrs. Brisbane nem nézett rám,
miközben turkált benne. A teljes elutasítása láttán–mintha
már nem lennék érdemes a haragjára
vagy a gyanakvására–sajnálni kezdtem, hogy utána jöttem.
Hátraléptem.
–Csak úgy gondoltam, talán jó, ha
tudja. Nem Grace az.
Összerándult és felnézett rám, olyan
gyorsan, hogy a sál lecsúszott a nyakából.
–Isabeltől hallottam–folytattam.
–Isabel Culpepertől. Nem Grace volt
az a lány, akit megtaláltak.
Apró könyörületességem kevésbé tűnt
már jó ötletnek, amikor rájöttem, hogy egy gyanakvó elme egy pillanat alatt
szétcincálja a sztorimat.
–Sam
–mondta Mrs. Brisbane egyenletes
hangon, mintha egy füllentésen kapott gyerekhez szólna. Szétterpesztett ujjai,
akár egy próbababáé, mozdulatlanná dermedtek a táska felett.
–Biztos vagy benne, hogy így van?
–Isabel ugyanezt fogja mondani
–feleltem.
Behunyta a szemét. Éreztem egy kis
elégedettséget a nyilvánvaló fájdalom láttán, amely Grace eltűnése miatt
gyötörte, aztán borzasztó lelkiismeret-furdalásom támadt emiatt. Grace szülei
valahogy mindig elérték, hogy úgy érezzem, mintha önmagam rosszabb kiadása
lennék. Gyorsan, esetlenül lehajoltam, hogy felvegyem a sálját.A kezébe adtam.
–Vissza kell mennem az üzletbe.
–Várj csak!–felelte.
–Gyere be egy pillanatra! Ugye van
néhány perced?
Tétováztam.
Válaszolt helyettem.
–Jaj, persze, dolgozol.
Miattam...Miattam jöttél ki?
A cipőmet bámultam.
–Úgy láttam, hogy nem tudja.
–Nem tudtam–felelt. Elhallgatott.
Amikor ránéztem, a szeme csukva volt, és a sál szélével az állát dörzsölgette.
–Az a szörnyű, Sam, hogy egy anyának
meghalt a lánya, és én csak örülni tudok.
–Én is–mondtam nagyon halkan.
–Ha maga szörnyű, akkor én is, mert
nagyon-nagyon örülök.
Mrs. Brisbane ekkor rám nézett.
Valóbanrám nézett, leeresztette a kezét, és az arcomra meredt.
–Szerintem te rossz anyának tartasz
engem.
Nem válaszoltam, mert igaza volt.
Egy vállrándítással elkentem a választ. Ez volt a legközelebb a hazugsághoz.
Nézte, ahogy elhalad mellettünk egy autó.
–Persze tudod, hogy veszekedtünk
Graceszel, mielőtt...
mielőtt beteg lett. Miattad.
–Felnézett rám, hogy lássa, tudok-e
róla. A hallgatásomat igennek vette.
–Sok hülye fiúm volt, mielőtt
férjhez mentem.
Szerettem fiúkkal lenni. Nem
szerettem egyedül. Azt hiszem, Grace
olyan, mint én, de valójában
egyáltalán nem hasonlít rám, ugye?
Mert ami közöttetek van, az komoly,
igaz?
Halkan feleltem.
–Nagyon is, Mrs. Brisbane.
–Biztosan nem jössz be? Nehéz itt
sajnáltatni magamat, ahol mindenki lát. Nyugtalanul gondoltam az üzletben
hagyott Colera. Az emberekre, akik mellett elmentem az utcán. A két kávézó
hölgyre. A dohányzó kereskedőre. A babakocsis nőre. Colebajba kerülésének
esélyeire.
–Csak egy percre–mondtam.
Tizenkilencedik fejezet
Cole
A KÖNYVESBOLT
nem a legszórakoztatóbb hely
lődörgésre. Néhány
percig kószáltam odabent, könyveket
keresgéltem, amelyekben talán megemlítik a nevem, visszafelé simítottam a
szőnyeg szálait a lépcsőn, és világosabb simításokkal beleírtam a nevemet,
kerestem valami kevésbé ellenségesen békés zenét. A boltnak Sam szaga volt–vagy
inkább Samnek volt olyan illata, mint az üzletnek. Tinta, régi ház és valami,
aminek inkább volt növényillata, mint a kávénak, de nem volt olyan érdekes,
mint a fűé. Az egész hely nagyon...kifinomult volt. Úgy éreztem magam, mintha
engem nem érdeklő párbeszédek zajlanának körülöttem mindenhol.
Végül találtam egy könyvet arról,
hogyan éljük túl a legrosszabb körülményeket, és elhelyezkedtem a pult mögötti
széken, a lábamat feltettem a pénztárgép mellé, és belelapoztam a könyvbe.
A vérfarkasság nem szerepelt a
tartalomjegyzékben. Sem Felépülés függőségünkből vagy az Élj együtt mag a ddal
című fejezet .Az ajtó csilingelt, én pedig nem néztem fel, gondoltam, csak Sam
jött vissza.
–Ó, te meg mit keresel itt?
A hangjában rejlő megvetés és a
rózsaillatú parfüm alapján már azonosítottam, mielőtt felnéztem volna.
Istenkém, milyen gyönyörű volt! A szájának biztosan gyümölcsös cukorka íze
volt. A szempilla
festéke vastag, akár a vakolat, a
haja pedig hosszabbnak tűnt, mint azelőtt–a jeges szőkeséget kétszer a
csuklómra tudtam volna tekerni, nem mintha ilyesmiről képzelődtem volna. Amikor
elengedte az ajtót, és az lassan becsukódott mögötte, ehető ajkai szétváltak.
–Isten hozott a Ferde Polcban–szóltam
felhúzott szemöldökkel.
–Esetleg keresel valamit? Rengeteg
önsegítő könyvünk van.
.–Hát te aztán tudhatod–felelte
Isabel. Két papírpohár volt a kezében, amelyeket erélyesen letett a pultra a
lábamtól távol. Valami megvetésféle látszott a szemében, amikor rám nézett.
Vagy talán félelem tükröződött az arcán? Ismerte egyáltalán ezt az érzelmet?
–Mi a francra gondolt Sam? Hiszen
bárki megláthat!
–Szép látványban lesz része–mondtam.
–Muszáj szépnek lenni, ha ilyen
nemtörődöm.
–Muszáj szépnek lenni, ha ennyire
törődik mások gondjaival.
–Valami lassú és ismeretlen dolog
kúszott az ereimben. Egyszerre volt meglepő és lenyűgöző, amikor rájöttem, hogy
harag. Nem is tudom, mikor voltam utoljára dühös–talán még apám miatt, rége
srég–, és nem emlékeztem, mit kellene kezdeni vele.
–Nem játszom veled
fejtörősdit–mondta Isabel.
A behozott kávéspoharakra néztem. Az
egyik az övé volt, a másik
Samé. Ez a nagyvonalúság nem volt
jellemző az általam ismert Isabelre.
–Sammel játszanál?–kérdeztem.
Isabel egy pillanatig rám meredt,
aztán megrázta a fejét.
–Istenkém,
Cole, mindig ennyire magabiztos
vagy?
Erre a kérdésre mindig igen volt a
válasz, de nem értékeltem, hogy a legkevésbé nyilvános bűneimmel hozakodik elő.
Előrehajoltam, hogy megvizsgáljam az italokat, míg Isabel a szemében lassan
forrongó halál ígéretével figyelt. Levettem a poharak fedelét, és megnéztem, mi
van bennük. Az egyiknek gyanúsan egészséges illata volt. Talán zöld tea vagy
lóhúgy lehetett. A másikban kávé volt. Beleittam a kávéba. Keserű volt és komplikált,
de éppannyi tejszín és cukor volt benne, hogy iható legyen.
–Az az enyém volt–jegyezte meg
Isabel.
Szélesen rámosolyogtam. Nem volt
kedvem mosolyogni, de ezt azzal lepleztem, hogy még jobban mosolyogtam.
–És most már az enyém. Ami azt
jelenti, hogy szinte kvittek vagyunk.
–Istenem, Cole, miben? Miben vagyunk
kvittek?
Ránéztem, és vártam, hogy rájöjjön.
Ötven pont, ha harminc
másodpercen belül leesik neki. Húsz
pont, ha egy percen belül. Tíz pont,ha...
Isabel egyszerűen karba tette a
kezét, és kinézett az ablakon, mintha arra várna, hogy paparazzók lepnek meg.
Annyira dühös volt,hogy éreztem a dühe szagát.nFelgyújtotta a farkas
érzékeimet, bizsergett a bőröm. Az eltemetett ösztöneim azt súgták, reagáljak.
Harcoljak. Meneküljek. Egyik sem tűnt kivitelezhetőnek. Amikor nem szólt
semmit, megcsóváltam a fejemet, és a kezemet, mintha telefont tartanék, a
fülemhez emeltem.
–Ó!–mondta, és megrázta a fejét.
–Komolyan? Még mindig? A telefonok?
Ugyan már, Cole! Nem akartam ezt csinálni veled. Mérgező vagy.
–Mérgező?–kérdeztem vissza.
Valójában hazudtam volna, ha azt mondom, nem hízelgett a jelző. Volt a szóban
valami csábító erő. Mérgező.–Igen, a mérgezés. Egyik legfinomabb vonásom.
Azért, mert nem feküdtem le veled? Vicces, hogy a csajok általában azért üvöltenek
velem, mert lefeküdtem velük.
Kemény kis nevetést hallatott: Ha.
Ha. Ha. Kopogó léptekkel megkerülte a pultot, és megállt mellettem. Éreztem
forró lélegzetét az arcomon, a dühe hangosabb volt, mint a hangja.
–Azért ilyen az arcom, mert két
napja ilyen közel álltam hozzád, figyeltem, ahogy rángatózol és folyik a
nyálad, mert valamit a vénádba fecskendeztél. Egyszer kihúztalak abból a
gödörből. Én is a szélén tántorgok, Cole. Nem bírok olyasvalaki közelében
lenni, aki már benne van. Lehúzol magaddal. Próbálok kimászni. És így működött
rajtam Isabel varázsereje. Csipetnyi őszinteség már is kifogta a szelet a
vitorlámból. A haragom kezdett elillanni. Levettem a lábamat a pultról, lassan,
egyenként, és megfordultam a széken, hogy a szemébe nézhessek. Ahelyett, hogy
elhátrált volna, ott maradt, a két lábam között állt. Kihívás. Vagy talán
megadás.
–Ez hazugság. Csak azért találtál
meg a nyúlüregben, mert már odalent voltál.Olyan közel volt hozzám, hogy
éreztem a rúzsa illatát. Fájdalmas érzés volt, hogy a csípője csak egyujjnyira
van a combomtól.
–Nem fogom végignézni, ahogy
kinyírod magad–mondta Isabel.
Egy hosszú perc telt el némán, csak
az utcáról szűrődött be egy kamion
zúgása. A számat né
zte, aztán hirtelen elfordította a
fejét.
–Jézusom, nem maradhatok itt. Mondd
meg Samnek, hogy majd hívom.A csípőjére tettem mindkét kezemet, amikor
megpróbált elfordulni.
–Isabel!–Az egyik hüvelykujjam a
csupasz bőrére simult, épp a
farmerja dereka fölött.
–Nem akartam megölni magam.
–Csak betéptél?
–Megint megpróbált megfordulni, de
tartottam.
Nem elég szorosan, hogy ott
maradjon, de nem erőlködött túlzottan, hogy elengedjem, úgyhogy maradtunk,
ahogy voltunk.
–Nem akartam betépni. Farkassá
akartam változni.
–Mindegy. Értelmezés kérdése.
–Isabel már nem nézett rám.
Elengedtem, felálltam, hogy
egymással szemben álljunk. Rég megtanultam, hogy az egyik legjobb fegyverem,
hogy képes vagyok behatolni az emberek személyes terébe. Újra rám nézett, csak
az ő szeme volt és az enyém, és
felindultan igyekeztem, hogy a megfelelő dolgot mondjam a megfelelő időben a
megfelelő embernek, az a ritka érzésem támadt, hogy tudom a megfelelő szavakat,
és el is hiszem: –Csak egyszer mondom el, úgyhogy jobb, ha elsőre elhiszed.
Gyógymódot keresek.
Huszadik fejezet
Sam
Az ASSZONY–Amy,próbáltam Árnyként
gondolni rá Grace anyja helyett–megbirkózott az ajtóval, és beengedett egy
homályos előszobába, amely a bejáratnál tompább lilára volt festve, majd egy
ijesztően világos, vásznakkal teli helyiségbe. A fény a szemközti falon lévő
ablakokon áradt a műterembe. Az ablak egy lepusztult parkolóra nézett,ahol
traktorok álltak. A kilátástól eltekintve a hely minden szakmai igényt
kielégített és elegáns volt–a falakat világosszürkére festették, akár egy
múzeumban, és képzsinórok lógtak a mennyezet alatt futó díszlécről. Festmények
függtek a falakon, és álltak egymásnak támasztva a sarokban, némelyik még
nedvesnek látszott.
–Víz?–kérdezte.
A szoba közepén álltam, és próbáltam
semmihez sem hozzáérni. Beletelt egy pillanatba, míg a víz
szót elhelyeztem a szövegkörnyezetben:
meginni, nem belefulladni.
–Nem, köszönöm–válaszoltam.
Azelőtt Amy munkáit furcsának és
bizarrnak láttam–állatok városi környezetben, furcsa színű szerelmesek. De az
új képekből valami kiszívta az életet. Hétköznapi helyeket ábrázoltak
–sikátorokat, pajtákat,de mintha
valami kopár bolygón lettek volna. Nem voltak rajtuk sem állatok, sem
szerelmesek. Nem volt középpontjuk. Az egyetlenfestmény, amelynek volt témája,
a festőállványon állt. Hatalmas vászon, majdnem olyan magas, mint én, és a bal
alsó sarkában ülő, nagyon kicsi alaktól eltekintve teljesen fehér. A lány
háttal ült,a vállait felhúzta, sötétszőke haja avállára omlott. Nem lehetett
más, csak Grace.
–Rajta, analizálj!–szólalt meg Amy,
miközben a festményeket nézegettem.
–Próbálok leszokni–feleltem. Hamisan
csengett, amit mondtam, éppúgy, mint előző éjjel, amikor Colelal énekeltünk,
ahelyett, hogy megmondtam volna neki a magamét. Az ellenséggel szövetkeztem.
–Akkor egyszerűen mondd, amit
gondolsz!–kérte.
–Idegesítesz, Sam. Mondtam már? Azt
hiszem, kellett volna. Tessék, most mondom. Sosem mondtál semmit, amikor
Grace-szel voltál, én pedig nem tudtam, hogyan kellene kezelnem ezt. Mindenki
mond nekem valamit. Bárkit beszédre tudok bírni. Minél tovább hallgattál, annál
inkább el kellett gondolkodnom rajta, hogy mi a baj.Ránéztem. Tudtam, hogy csak
igazolom az állítását, de nem tudtam,
mit mondjak.
–Ugye csak szórakozol
velem?–folytatta.
–Mire gondolsz?
Sok minden eszembe jutott, de a
legtöbb gondolat nem ölthetett testet. Nem mondhattam ki. Dühös, vádló
gondolatok kavarogtak bennem. A vászonra festett Grace-hez fordultam, aki
háttal ült nekem.
–Arra gondoltam, hogy ez nem az a
Grace, akit én ismerek.
Odasétált hozzám, és megállt
mellettem. Finoman elhúzódtam tőle, de észrevette.
–Értem. Én viszont csak ezt a
Grace-t ismerem. Lassan folytattam:
–Magányosnak látszik. Fázik.
–Azon gondolkodtam, hol lehet.
–Független. Makacs.
–Amy hirtelen felsóhajtott, és
elfordult tőlem, mire megriadtam.
–Nem gondoltam volna, hogy szörnyű
anya vagyok.
Az én szüleim nem engedték, hogy
legyen magánéletem. Elolvastak minden könyvet, amit a kezembe vettem. Elmentek
minden rendezvényre, ahová én. Minden este takarodó volt. Főiskolás koromig
mikroszkóp alatt éltem, aztán soha többé nem mentem haza. Még mindig nem
beszélek velük. Még mindig a hatalmas nagyítójukon keresztül néznek rám.
–Távcsövet utánzott a kezével.
–Azt hittem, nagyszerűek vagyunk,
Lewis meg én. Amint Grace kezdett önállósodni, hagytuk. Nem fogok hazudni...Én
is nagyon boldog voltam, hogy újra társasági életet élhettem. Ő pedig remekül
meg volt. Mindenki azt mesélte, hogy a gyerekeiknek viselkedési problémáik
vannak, vagy rosszul teljesítenek az iskolában. Ha Grace rosszul kezdett volna
tanulni, változtattunk volna. Nem olyan volt, mint egy vallomás. Inkább, mint
egy művész nyilatkozata. A problémák apró darabokra szedve és megszűrve a sajtószámára.
Nem néztem Amyre. Csak a vászonra festett Gracere.
–Egyedül hagyták.Csend volt. Talán
nem számított rá, hogy mondok valamit. Vagy talán arra nem számított, hogy nem
értek egyet vele.
–Ez nem igaz–mondta.
–Én viszont azt hiszem el, amit ő
mesélt nekem. Ott voltam, amikor sírt maguk miatt. Az igaz volt. Grace nem
színészkedik.
–Sosem kért többet–mondta Amy.
Most viszont ránéztem–fixíroztam a
sárga szememmel. Tudtam, hogy kellemetlenül érzi magát, mindenki kellemetlenül
érezte magát ettől.
–Tényleg?
Amy néhány pillanatig állta a
tekintetemet, aztán félrenézett. Magában valószínűleg azt kívánta, bár ott
hagyott volna az utcán. De amikor újra rám nézett, az arca nedves volt, és az
orra kezdett
előnytelenül kivörösödni.
–Oké, Sam. Nem süketelünk, igaz?
Tudom, hogy volt, amikor önző voltam. Volt, hogy azt láttam, amit látni
akartam. De ez kétirányú dolog, Sam. Grace sem volt a világ legszeretőbb
kislánya.
–Elfordult, hogy a blúzába törölje
az orrát.
–Szereti?–kérdeztem.
A vállára támasztotta az állát.
–Jobban, mint ő engem.
Nem feleltem. Nem tudtam, mennyire
szerette Grace a szüleit. Azt kívántam, bár vele lennék inkább, mint itt, ebben
a műteremben, ahol nem tudom, mit mondjak.
Amy a fürdőszobába ment. Hallottam,
hogy hangosan kifújja az orrát. Jó néhány méterre tőlem megállt, egy zsebkendőt
szorított hozá. Úgy nézett, mint amikor
az ember komolyabb akar lenni, mint szokott.
–Te szereted őt?–kérdezte.
Éreztem, hogy ég a fülem, bár nem
szégyelltem, amit érzek.
–Itt vagyok–feleltem.
Amy a száját rágta, majd leszegett
fejjel bólintott. Aztán rám nézett, és megkérdezte:
–Hol van?
Nem mozdultam.Egy hosszú pillanat
múlva a szemembe nézett.
–Lewis szerint megölted.
Nem éreztem semmit. Még nem. Abban a
pillanatban a szavak csak szavak voltak.
–A múltad miatt–folytatta.
–Azt mondta, hogy túl csendes vagy
és furcsa, hogy a szüleid tettek tönkre. Hogy kizárt dolog, hogy azok után
valaki normális legyen, és hogy megölted Grace-t, miután rájöttél, hogy Lewis
nem fogja hagyni, hogy újra találkozzatok.A kezem majdnem ökölbe szorult, de
nem hagytam, mert tudtam,
hogy rosszul venné ki magát. Két
kezem halott súlyként, ernyedten lógott, mintha nem tartozna a testemhez. Amy
figyelt, a reakciómat mérlegelte. Tudtam, hogy szavakat akar, de nem volt mit
mondanom. Nemet intettem.Szomorú kis mosoly játszott az arcán.
–Nem hiszem, hogy megtetted volna.
De akkor...hol van, Sam?
Lassan bomlott ki bennem a
nyugtalanság. Nem tudtam, hogy mitől. Talán a beszélgetéstől, a festékszagtól
vagy az üzletben magára hagyott Cole miatt, de ott volt.
–Nem tudom–mondtam az igazat.
Grace anyja megérintette a karomat.
–Ha előbb megtalálod, mint mi, mondd
meg neki, hogy szeretem–kérte.
Grace-re gondoltam, és a markomba
gyűrt üres ruhára. Grace-re, messze, messze, elérhetetlenül az erdőben.
–Bármi történjék is?–kérdeztem, bár
nem hittem, hogy úgy tudná megígérni, hogy el is higgyem. Elengedtem a
csuklómat. Csak most vettem észre, hogy a hüvelykujjammal a hegeket
dörzsölgettem. Amy hangja határozottan csengett:–Bármi történjék is. Én pedig
nem hittem neki.